domingo, 18 de junho de 2017

Variedades Linguísticas - Parte 1

Um dos assuntos mais importantes nos vestibulares e no ENEM é variedades linguísticas. Lidar com ele é lidar com um fato que é tão discutido que está até presente em letra de músicas, como "Meninos e Meninas", do Legião Urbana, mais precisamente quando o enunciador diz “Eu canto em português errado, (...) troco as pessoas, troco os pronomes”. Mas existe mesmo um português correto e um português errado?
O primeiro fato que é necessário entender é que a língua, como manifestação social, tem inúmeras possibilidades de realização, todas legítimas. O que vale então é ser eficiente na comunicação, ou seja, ser capaz de se fazer entendido. Assim não há o conceito de português certo ou errado. O que existe é o conceito de adequado ou inadequado. E para isso nem sempre o respeito rígido às normas gramaticais, típico do chamado "português correto", é válido.
Para comprovar o que se está afirmando, basta lembrar que muitos anos atrás o Ministério da Saúde espalhou pelo país outdoors com a seguinte mensagem:
SE VOCÊ NÃO SE CUIDAR,
A AIDS VAI TE PEGAR.
Houve muita crítica em relação a essa publicidade, pois vários setores da sociedade condenavam uma publicidade do governo federal com um desvio terrível da norma culta. Mas em que residia o problema? Estava no tal fenômeno que Renato Russo cantou em "Meninos e Meninas": "troco as pessoas, troco os pronomes". Em outras palavras: como se usa terceira pessoa (se VOCÊ não se cuidar) e logo depois se emprega a segunda (a AIDS vai TE pegar)?
No entanto, caso se obedeça à norma culta, deixando tudo na segunda pessoa, obtém-se: “Se tu não te cuidares, a AIDS pegar-te-á”. Essa mensagem não consegue uma comunicação imediata e, portanto, eficiente com o grande público. Mudando-se então para a terceira pessoa, consegue-se: “Se você não se cuidar, a AIDS pegá-lo-á”.  Outro fracasso comunicativo.
Percebe-se, portanto, que a forma original é mais eficiente, por ser adequada ao que se propunha: comunicação rápida com o público de diversas partes do país e de diferentes níveis sociais. E não importa se para tanto está havendo uma mistura de pessoas gramaticais. Aliás, esse fenômeno é tão comum na linguagem falada no Brasil que tem até nome: cruzamento de pessoas gramaticais. Trata-se, portanto, de um processo legítimo da língua portuguesa, pois é sistemático, sendo praticado por vários falantes em nosso país, até por eruditos.  Basta ver este poema de Manuel Bandeira, "Irene no céu":

Irene preta
Irene boa
Irene sempre de bom humor.

Imagino Irene entrando no céu:
— Licença, meu branco!
E São Pedro bonachão:
— Entra, Irene. Você não precisa pedir licença

O texto acima exemplifica o cruzamento de pessoas gramaticais, que está na fala de São Pedro. A forma "entra", usada pelo santo para se dirigir a Irene, é de segunda pessoa. Na frase seguinte a mesma personagem usa o pronome "você", que é de terceira pessoa, mais uma vez para se dirigir a Irene.  E ainda emprega o verbo "precisa", também em terceira pessoa.
Enfim, apesar do que muitos dizem por aí, não existe o conceito de português errado ou português certo. Na verdade, o conceito que se precisa lembrar não só para o vestibular, mas para toda a vida, é o de adequação de linguagem.


Na próxima postagem falaremos mais sobre as variedades linguísticas.


Nenhum comentário:

Postar um comentário